ES/SB 8.18.7

Revision as of 16:49, 23 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 7

śaṅkha-dundubhayo nedur
mṛdaṅga-paṇavānakāḥ
citra-vāditra-tūryāṇāṁ
nirghoṣas tumulo 'bhavat


PALABRA POR PALABRA

śaṅkha—caracolas; dundubhayaḥ—timbales; neduḥ—sonaron; mṛdaṅga—tambores; paṇava-ānakāḥ—tambores conocidos con los nombres de paṇavas y ānakas; citra—diversos; vāditra—de esas vibraciones sonoras musicales; tūryāṇām—y de otros instrumentos; nirghoṣaḥ—el fuerte sonido; tumulaḥ—tumultuoso; abhavat—se hizo.


TRADUCCIÓN

Caracolas, timbales, tambores, paṇavas y ānakas sonaron en concierto. Su sonido se sumó al de otros instrumentos para crear una vibración tumultuosa.