ES/SB 8.21.22

Revision as of 12:59, 24 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

balena sacivair buddhyā
durgair mantrauṣadhādibhiḥ
sāmādibhir upāyaiś ca
kālaṁ nātyeti vai janaḥ


PALABRA POR PALABRA

balena—con poder material; sacivaiḥ—con el consejo de los ministros; buddhyā—con inteligencia; durgaiḥ—con fortificaciones; mantra-auṣadha-ādibhiḥ—con cánticos místicos o la influencia de hierbas y drogas; sāma-ādibhiḥ—con diplomacia u otros medios por el estilo; upāyaiḥ ca—y otros procedimientos similares; kālam—al factor tiempo, que representa al Señor Supremo; na—nunca; atyeti—puede vencer; vai—en verdad; janaḥ—ninguna persona.


TRADUCCIÓN

El tiempo es una representación de la Suprema Personalidad de Dios, y nadie puede vencerlo con el poder material, los consejos de los ministros, la inteligencia, la diplomacia, mantras místicos, drogas, hierbas, fortificaciones o ningún otro procedimiento.