ES/SB 8.23.4

Revision as of 20:05, 25 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

evam indrāya bhagavān
pratyānīya triviṣṭapam
pūrayitvāditeḥ kāmam
aśāsat sakalaṁ jagat


PALABRA POR PALABRA

evam—de este modo; indrāya—al rey Indra; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; pratyānīya—devolver; tri-viṣṭapam—su supremacía en los planetas celestiales; pūrayitvā—satisfacer; aditeḥ—de Aditi; kāmam—el deseo; aśāsat—gobernó; sakalam—completo; jagat—universo.


TRADUCCIÓN

De esta forma, la Suprema Personalidad de Dios devolvió a Indra sus derechos sobre los planetas celestiales y satisfizo el deseo de Aditi, madre de los semidioses, dirigiendo así el gobierno del universo.