ES/SB 8.24.24
TEXTO 24
- kṣipyamāṇas tam āhedam
- iha māṁ makarādayaḥ
- adanty atibalā vīra
- māṁ nehotsraṣṭum arhasi
PALABRA POR PALABRA
kṣipyamāṇaḥ—al ser tirado al mar; tam—al rey; āha—el pez dijo; idam—este; iha—en este lugar; mām—a Mí; makara-ādayaḥ—seres acuáticos peligrosos, como los tiburones; adanti—comerán; ati-balāḥ—por ser demasiado poderosos; vīra—¡oh, heroico rey!; mām—a Mí; na—no; iha—en estas aguas; utsraṣṭum—tirar; arhasi—mereces.
TRADUCCIÓN
Pero, cuando el rey Satyavrata iba a tirarlo al mar, el pez le dijo: ¡Oh, héroe!, en estas aguas hay unos tiburones muy poderosos y peligrosos que Me comerán. Así que no debes arrojarme en este lugar.