ES/SB 8.13.15-16
TEXTOS 15-16
- gālavo dīptimān rāmo
- droṇa-putraḥ kṛpas tathā
- ṛṣyaśṛṅgaḥ pitāsmākaṁ
- bhagavān bādarāyaṇaḥ
- ime saptarṣayas tatra
- bhaviṣyanti sva-yogataḥ
- idānīm āsate rājan
- sve sva āśrama-maṇḍale
PALABRA POR PALABRA
gālavaḥ—Gālava; dīptimān—Dīptimān; rāmaḥ—Paraśurāma; droṇa-putraḥ—el hijo de Droṇācārya, Aśvatthāmā; kṛpaḥ—Kṛpācārya; tathā—así como; ṛṣyaśṛṅgaḥ—Ṛṣyaśṛṅga; pitā asmākam—nuestro padre; bhagavān—la encarnación de Dios; bādarāyaṇaḥ—Vyāsadeva; ime—todos ellos; sapta-ṛṣayaḥ—los siete sabios; tatra—en el octavo manvantara; bhaviṣyanti—serán; sva-yogataḥ—como resultado de su servicio al Señor; idānīm—en la actualidad; āsate—todos viven; rājan—¡oh, rey!; sve sve—en sus propias; āśrama-maṇḍale—ermitas.
TRADUCCIÓN
¡Oh, rey!, durante el octavo manvantara, los siete sabios serán las grandes personalidades Gālava, Dīptimān, Paraśurāma, Aśvatthāmā, Kṛpācārya, Ṛṣyaśṛṅga y mi padre, Vyāsadeva, la encarnación de Nārāyaṇa. En la actualidad, todos ellos residen en sus respectivos āśramas.