ES/SB 9.1.40
TEXTO 40
- ācāryānugrahāt kāmaṁ
- labdhvā puṁstvaṁ vyavasthayā
- pālayām āsa jagatīṁ
- nābhyanandan sma taṁ prajāḥ
PALABRA POR PALABRA
ācārya-anugrahāt—por la misericordia del maestro espiritual; kāmam—deseada; labdhvā—haber obtenido; puṁstvam—masculinidad; vyavasthayā—con lo dispuesto por el Señor Śiva; pālayām āsa—gobernó; jagatīm—el mundo entero; na abhyanandan sma—no estaban satisfechos con; tam—al rey; prajāḥ—los súbditos.
TRADUCCIÓN
Así favorecido por el maestro espiritual, Sudyumna recobraba su deseada masculinidad cada dos meses, conforme a las palabras del Señor Śiva. De ese modo gobernó el reino, aunque sus súbditos no se sentían satisfechos con ello.
SIGNIFICADO
Los ciudadanos se daban cuenta de que el rey se transformaba en mujer cada dos meses, de modo que no podía cumplir con sus funciones como monarca. Por consiguiente, no se sentían satisfechos.