ES/SB 8.5.35
TEXTO 35
- agnir mukhaṁ yasya tu jāta-vedā
- jātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmā
- antaḥ-samudre 'nupacan sva-dhātūn
- prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
PALABRA POR PALABRA
agniḥ—el fuego; mukham—la boca con que come la Suprema Personalidad de Dios; yasya—de quien; tu—pero; jāta-vedāḥ—el productor de riquezas o de todo lo necesario para la vida; jātaḥ—producido; kriyā-kāṇḍa—las ceremonias rituales; nimitta—a fin de; janmā—formado por ese motivo; antaḥ-samudre—en las profundidades del océano; anupacan—que siempre digiere; sva-dhātūn—todos los elementos; prasīdatām—que Se complazca; naḥ—con nosotros; saḥ—Él; mahā-vibhūtiḥ—el supremamente poderoso.
TRADUCCIÓN
El fuego, que ha nacido para aceptar las oblaciones en las ceremonias rituales, es la boca de la Suprema Personalidad de Dios. El fuego existe en las profundidades del océano, donde produce riquezas, y se encuentra también en el abdomen para digerir los alimentos y producir diversas secreciones destinadas a mantener el cuerpo. Que esa supremamente poderosa Personalidad de Dios Se complazca con nosotros.