ES/SB 9.4.36

Revision as of 16:52, 5 February 2019 by Jenny (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

tam ānarcātithiṁ bhūpaḥ
pratyutthānāsanārhaṇaiḥ
yayāce 'bhyavahārāya
pāda-mūlam upāgataḥ


PALABRA POR PALABRA

tam—a él (a Durvāsā); ānarca—adoró; atithim—aunque no había sido invitado; bhūpaḥ—el rey (Ambarīṣa); pratyutthāna—poniéndose de pie; āsana—ofreciendo un asiento; arhaṇaiḥ—y con artículos de adoración; yayāce—rogó; abhyavahārāya—que comiese; pāda-mūlam—al nivel de sus pies; upāgataḥ—se postró.


TRADUCCIÓN

El rey Ambarīṣa se levantó para recibir a Durvāsā Muni, y le ofreció un asiento y artículos de adoración. A continuación, sentándose a sus pies, el rey rogó al gran sabio que comiese.