ES/SB 9.7.1
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- māndhātuḥ putra-pravaro
- yo 'mbarīṣaḥ prakīrtitaḥ
- pitāmahena pravṛto
- yauvanāśvas tu tat-sutaḥ
- hārītas tasya putro 'bhūn
- māndhātṛ-pravarā ime
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; māndhātuḥ—de Māndhātā; putrapravaraḥ—el importante hijo; yaḥ—aquel que; ambarīṣaḥ—con el nombre de Ambarīṣa; prakīrtitaḥ—conocido; pitāmahena—por su abuelo Yuvanāśva; pravṛtaḥ—aceptado; yauvanāśvaḥ—llamado Yauvanāśva; tu—y; tat-sutaḥ—el hijo de Ambarīṣa; hārītaḥ—llamado Hāritā; tasya—de Yauvanāśva; putraḥ—el hijo; abhūt—fueron; māndhātṛ—en la dinastía de Māndhātā; pravarāḥ—muy importantes; ime—todos ellos.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: El más importante de los hijos de Māndhātā fue el conocido con el nombre de Ambarīṣa, que fue adoptado por su abuelo, Yuvanāśva. El hijo de Ambarīṣa fue Yauvanāśva, y el hijo de Yauvanāśva fue Hārīta. En la dinastía de Māndhātā, Ambarīṣa, Hārīta y Yauvanāśva tuvieron muchísima importancia.