ES/SB 9.6.29
TEXTO 29
- rājñā pītaṁ viditvā vai
- īśvara-prahitena te
- īśvarāya namaś cakrur
- aho daiva-balaṁ balam
PALABRA POR PALABRA
rājñā—por el rey; pītam—bebida; viditvā—al saber esto; vai—en verdad; īśvaraprahitena—inspirado por la providencia; te—todos ellos; īśvarāya—a la Suprema Personalidad de Dios, el controlador supremo; namaḥ cakruḥ—ofrecieron respetuosas reverencias; aho—¡ay!; daiva-balam—poder de la providencia; balam—es verdadero poder.
TRADUCCIÓN
Cuando supieron que había sido el rey quien, inspirado por el controlador supremo, se había bebido el agua, los brāhmaṇas exclamaron: «¡Ay!, la providencia es realmente poderosa. Nadie puede hacer frente al poder del Supremo». De ese modo, ofrecieron respetuosas reverencias al Señor.