HU/SB 2.10.27
27. VERS
- utsisṛkṣor dhātu-malaṁ
- nirabhidyata vai gudam
- tataḥ pāyus tato mitra
- utsarga ubhayāśrayaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
utsisṛkṣoḥ—üríteni vágyik; dhātu-malam—ételmaradék; nirabhidyata—kinyílt; vai—bizonyára; gudam—az ürítőnyílás; tataḥ—ezek után; pāyuḥ—az ürítő szerv; tataḥ—ezek után; mitraḥ—az irányító félisten; utsargaḥ—a kiürített anyag; ubhaya—mindkettő; āśrayaḥ—menedék.
FORDÍTÁS
Ezek után amikor az ételek maradékát akarta kiüríteni, létrejött a végbélnyílás, annak érzékszerve, az irányító istenséggel, Mitrával együtt. Az érzékszerv és a kiürített anyag az irányító istenség védelme alatt állnak.
MAGYARÁZAT
Ha csupán az ürítést tekintjük, akkor is láthatjuk, hogy még maga az ürülék is irányítás alatt áll. Hogyan tekintheti magát függetlennek egyetlen élőlény is?