ES/SB 9.5.18
TEXTO 18
- rājā tam akṛtāhāraḥ
- pratyāgamana-kāṅkṣayā
- caraṇāv upasaṅgṛhya
- prasādya samabhojayat
PALABRA POR PALABRA
rājā—el rey; tam—a él, Durvāsā Muni; akṛta-āhāraḥ—que se abstuvo de comer; pratyāgamana—regresar; kāṅkṣayā—desear; caraṇau—los pies; upasaṅgṛhya—llegar; prasādya—complacer en todo; samabhojayat—dio de comer suntuosamente.
TRADUCCIÓN
Esperando el regreso de Durvāsā Muni, el rey aún no había comido. Así pues, cuando el sabio regresó, el rey se postró a sus pies de loto, complaciéndole en todo, y le dio de comer suntuosamente.