ES/SB 10.4.17
TEXTO 17
- daivam apy anṛtaṁ vakti
- na martyā eva kevalam
- yad-viśrambhād ahaṁ pāpaḥ
- svasur nihatavāñ chiśūn
PALABRA POR PALABRA
daivam—providencia; api—también; anṛtam—mentiras; vakti—decir; na—no; martyāḥ—los seres humanos; eva—ciertamente; kevalam—solamente; yatviśrambhāt—por creer en aquella profecía; aham—yo; pāpaḥ—el más pecador; svasuḥ—de mi hermana; nihatavān—he matado; śiśūn—a tantos hijos.
TRADUCCIÓN
¡Ay de mí!, no solo los seres humanos mienten, sino también a veces la providencia. Y por creer en aquella profecía de la providencia, yo, pecador de mí, he matado a tantos hijos de mi hermana.