ES/SB 10.9.15
TEXTO 15
- tad dāma badhyamānasya
- svārbhakasya kṛtāgasaḥ
- dvy-aṅgulonam abhūt tena
- sandadhe 'nyac ca gopikā
PALABRA POR PALABRA
tat dāma—la cuerda para atar; badhyamānasya—que estaba siendo atado por madre Yaśodā; sva-arbhakasya—de su propio hijo; kṛta-āgasaḥ—que había hecho travesuras; dvi-aṅgula—por dos dedos; ūnam—corta; abhūt—se volvió; tena—con aquella cuerda; sandadhe—unió; anyat ca—otra cuerda; gopikā—madre Yaśodā.
TRADUCCIÓN
Cuando trató de atar a su travieso hijo, madre Yaśodā vio que la cuerda se quedaba corta por el ancho de dos dedos. Entonces trajo otra cuerda para unirla a la anterior.
SIGNIFICADO
Esta escena es el primer capítulo de la exhibición de ilimitada potencia que Kṛṣṇa realizó cuando madre Yaśodā trató de atarle: la cuerda resultó demasiado corta. El Señor había mostrado ya Su ilimitada potencia matando a Pūtanā, Śakaṭāsura y Tṛṇāvarta. Kṛṣṇa realizaba ahora ante madre Yaśodā otro vibhūti, otra demostración de potencia. Kṛṣṇa deseaba mostrar: «Mientras Yo no lo consienta, tú no podrás atarme». Así, aunque madre Yaśodā añadía cuerda tras cuerda en su intento de atar a Kṛṣṇa, al final no lograba hacerlo. Sin embargo, cuando Kṛṣṇa consintió en ser atado, ella no tuvo la menor dificultad. En otras palabras, debemos estar unidos a Kṛṣṇa con amor trascendental; lo cual no significa que podamos someter a Kṛṣṇa a nuestro control. Cuando Kṛṣṇa está satisfecho con nuestro servicio devocional, Él mismo lo hace todo. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ. A medida que el devoto avanza en su servicio, Él le revela cada vez más. Jihvādau: ese servicio comienza con la lengua, con el canto y con el prasādam de Kṛṣṇa.
- ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi :na bhaved grāhyam indriyaiḥ
- sevonmukhe hi jihvādau :svayam eva sphuraty adaḥ
- (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)