HR/Prabhupada 0396 - Smisao za molitve kralja Kulasekhara
Purport to Prayers of King Kulasekhara, CD 14
Ce couplet, cette prière, est pris d'un livre connu sous le nom Mukunda-mālā-stotra. Cette prière a été offerte par un roi dont le nom était Kulaśekhara. C'était un grand roi, et en même temps, un grand dévot. Il y a de nombreux exemples dans l'histoire de la littérature védique du fait que les rois étaient de très grands dévots, et ils sont appelés rājarṣīs. Rājarṣīs signifie, bien qu'ils soient sur le trône royal, ce sont toutes des personnes saintes. Donc ce Kulaśekhara, Roi Kulaśekhara, prie Kṛṣṇa que "Mon cher Kṛṣṇa, le cygne de mon esprit peut maintenant être piégé avec la tige de vos pieds pareils au lotus. Parce qu'au moment de la mort, les trois éléments de la fonction corporelle, c'est-à-dire le mucus, et la bile, et l'air, ils se chevauchent, et il y aura un étouffement dans la voix, alors je ne serais pas en mesure de prononcer Ton Saint Nom au moment de ma mort." La comparaison est donnée de cette façon, que le cygne blanc, à chaque fois qu'il trouve une fleur de lotus, il y va et plonge dans l'eau par loisir, et s'enchevêtre dans la tige de la fleur de lotus. Donc le Roi Kulaśekhara veut cela dans un état sain de son corps et de son esprit, qu'il puisse être immédiatement empêtré dans la tige des pieds de lotus du Seigneur, et mourir immédiatement. L'idée est que l'on doit accepter la conscience de Kṛṣṇa , tandis que son esprit et son corps sont dans de bonnes conditions. N'attendez pas la dernière étape de votre vie. Continuez juste de pratiquer la conscience de Kṛṣṇa tant que votre corps et votre esprit sont dans un bon état, et alors au moment de votre mort vous serez capable de vous souvenir de Kṛṣṇa et de Ses divertissements et être immédiatement transférés au royaume spirituel.