HU/SB 4.1.12
12. VERS
- yāḥ kardama-sutāḥ proktā
- nava brahmarṣi-patnayaḥ
- tāsāṁ prasūti-prasavaṁ
- procyamānaṁ nibodha me
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yāḥ—akik; kardama-sutāḥ—Kardama leányai; proktāḥ—említettek; nava—kilenc; brahma-ṛṣi—a lelki tudás nagy bölcsei; patnayaḥ—feleségek; tāsām—övék; prasūti-prasavam—fiak és unokák nemzedékei; procyamānam—leírását; nibodha—próbáld megérteni; me—tőlem.
FORDÍTÁS
Már hallottál Kardama Muni kilenc leányáról, akik kilenc bölcshöz mentek feleségül. Most az ő leszármazottaikról mesélek neked. Hallgasd hát szavaim!
MAGYARÁZAT
A Harmadik Ének elmondta, hogyan nemzett Kardama Muni kilenc leányt Devahūtinak, s hogyan adta őket feleségül a nagy bölcsekhez, akik között Marīci, Atri és Vasiṣṭha is ott voltak.