HU/SB 3.6.12
12. VERS
- tasyāgnir āsyaṁ nirbhinnaṁ
- loka-pālo ’viśat padam
- vācā svāṁśena vaktavyaṁ
- yayāsau pratipadyate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasya–Övé; agniḥ–tűz; āsyam–száj; nirbhinnam–így elkülönítve; loka-pālaḥ–az anyagi ügyek irányítói; aviśat–belépett; padam–saját helyzetük; vācā–szavakkal; sva-aṁśena–saját része által; vaktavyam–beszéd; yayā–ami által; asau–ők; pratipadyate–kifejezi.
FORDÍTÁS
Agni, a hő, kivált a szájából, s az anyagi ügyek irányítói pedig mind beléptek oda, és elfoglalták saját helyüket. Ez az energia teszi lehetővé az élőlénynek, hogy szavakban fejezhesse ki magát.
MAGYARÁZAT
Az Úr gigantikus kozmikus formájának szája a beszéd képességének eredete. A tűz elem irányítója az irányító istenség, az ādhidaiva. A kimondott szó a test működésének eredménye, ādhyātma, a beszéd tárgya pedig anyagi termék, az ādhibhūta elv.