HU/SB 3.11.1
1. VERS
- maitreya uvāca
- caramaḥ sad-viśeṣāṇām
- aneko ’saṁyutaḥ sadā
- paramāṇuḥ sa vijñeyo
- nṛṇām aikya-bhramo yataḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
maitreyaḥ uvāca–Maitreya így szólt; caramaḥ–végső; sat–hatás; viśeṣāṇām–szimptómák; anekaḥ–számtalan; asaṁyutaḥ–nem keveredett; sadā–mindig; parama-aṇuḥ–atomok; saḥ–az; vijñeyaḥ–meg kell érteni; nṛṇām–az embereknek; aikya–egység; bhramaḥ–félreértve; yataḥ–amiből.
FORDÍTÁS
Az anyagi megnyilvánulás végső részecskéjét, amely oszthatatlan és nem alakul testté, atomnak nevezik. Láthatatlan azonosságként mindig létezik, még akkor is, amikor már minden forma feloszlott. Az anyagi test nem más, mint ezeknek az atomoknak a kombinációja, de a közönséges ember mindezt félreérti.
MAGYARÁZAT
A Śrīmad-Bhāgavatam leírása az atomról szinte megegyezik azzal, amit az atomelmélet modern tudománya mond. Kaṇāda Paramāṇu-vādája tovább részletezi ezt a tudást. A modern tudományban szintén az atomot fogadják el a végső, feloszthatatlan részecskeként, amely felépíti az univerzumot. A Śrīmad-Bhāgavatam minden tudományt teljességében ír le, még az atomelméletet is. Az atom az örök idő parányi, finom formája.