HU/SB 3.11.35
35. VERS
- pūrvasyādau parārdhasya
- brāhmo nāma mahān abhūt
- kalpo yatrābhavad brahmā
- śabda-brahmeti yaṁ viduḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pūrvasya–az első félnek; ādau–a kezdetén; para-ardhasya–a felsőbb félnek; brāhmaḥ–Brāhma-kalpa; nāma–nevű; mahān–nagyon nagy; abhūt–megnyilvánult; kalpaḥ–korszak; yatra–mire; abhavat–megjelent; brahmā–az Úr Brahmā; śabda-brahma iti–a Védák hangja; yam–ami; viduḥ–tudják.
FORDÍTÁS
Brahmā élete első felének kezdetén volt egy korszak, amit Brāhma-kalpának hívtak, s amelyben az Úr Brahmā megjelent. A Védák vele egy időben születtek.
MAGYARÁZAT
A Padma Purāṇa (Prabhāsa-khaṇḍa) szerint Brahmā harminc napja alatt számtalan kalpa telik el, többek között a Varāha-kalpa és a Pitṛ-kalpa. Harminc nap alkotja Brahmā egy hónapját, a teliholdtól kezdve a hold eltűnéséig. Tizenkét ilyen hónap alkot egy évet, és ötven év tesz ki egy parārdhát, Brahmā életének felét. Az Úr, mint Śveta-varāha, Brahmā első születésnapján jelent meg. Brahmā a védikus csillagászati számítások szerint március hónapban született. Ez az állítás Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura magyarázatából származik.