HU/SB 6.4.17

Revision as of 07:28, 12 June 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

tebhyas tasyāṁ samabhavad
dakṣaḥ prācetasaḥ kila
yasya prajā-visargeṇa
lokā āpūritās trayaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tebhyaḥ—a Pracetāk mindegyikétől; tasyām—benne; samabhavat—megfogant; dakṣaḥ—Dakṣa, aki jól ért a gyermeknemzéshez; prācetasaḥ—a Pracetāk fia; kila—valóban; yasya—akinek; prajā-visargeṇa—élőlények teremtésével; lokāḥ—a világokat; āpūritāḥ—megtöltötte; trayaḥ—három.


FORDÍTÁS

A leány méhében a Pracetāk egy Dakṣa nevű fiút nemzettek, aki benépesítette a három világot élőlényekkel.


MAGYARÁZAT

Dakṣa először Svāyambhuva Manu uralkodása idején született meg, de mivel megsértette az Úr Śivát, büntetésből egy kecskefejet kapott a sajátja helyett. E sértés elkövetése miatt el kellett hagynia a testét, s aztán a hatodik, Cākṣuṣa manvantarában született meg Marīṣā méhéből mint Dakṣa. Ezzel kapcsolatban Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura a következő verset idézi:

cākṣuṣe tv antare prāpte
prāk-sarge kāla-vidrute
yaḥ sasarja prajā iṣṭāḥ
sa dakṣo daiva-coditaḥ

„Korábbi teste megsemmisült ugyan, de ő, ugyanaz a Dakṣa, a Legfelsőbb akaratából a Cākṣuṣa manvantarában létrehozta valamennyi kívánt élőlényt.” ([[HU/SB 4.30.49|SB 4.30.49) Dakṣa tehát visszanyerte korábbi erejét, és újra millió és millió gyermeket nemzett, hogy benépesítse a három világot.