HU/SB 6.13.8-9

Revision as of 07:13, 29 June 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8-9. VERSEK

brahma-hā pitṛ-hā go-ghno
mātṛ-hācārya-hāghavān
śvādaḥ pulkasako vāpi
śuddhyeran yasya kīrtanāt
tam aśvamedhena mahā-makhena
śraddhānvito ’smābhir anuṣṭhitena
hatvāpi sabrahma-carācaraṁ tvaṁ
na lipyase kiṁ khala-nigraheṇa


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

brahma-hā—aki megölt egy brāhmaṇát; pitṛ-hā—aki megölte az apját; go-ghnaḥ—aki megölt egy tehenet; mātṛ-hā—aki megölte az anyját; ācārya-hā—aki megölte a lelki tanítómesterét; agha-vān—egy ilyen bűnös ember; śva-adaḥ—egy kutyaevő; pulkasakaḥ—egy caṇḍāla, aki hitványabb egy śūdránál; —vagy; api—még; śuddhyeran—megtisztulhat; yasya—akinek (az Úr Nārāyaṇának); kīrtanāt—szent neve éneklésétől; tam—Őt; aśvamedhena—az aśvamedha áldozattal; mahā-makhena—a legjobb minden áldozat közül; śraddhā-anvitaḥ—hittel megáldott; asmābhiḥ—általunk; anuṣṭhitena—vezetett vagy irányított; hatvā—megölve; api—még; sa-brahma-cara-acaram—minden élőlényt, beleértve a brāhmaṇákat is; tvam—téged; na—nem; lipyase—beszennyez; kim—akkor mi; khala-nigraheṇa—egy démon megölésével, aki zaklat bennünket.


FORDÍTÁS

Aki megölt egy brāhmaṇát, aki megölt egy tehenet, vagy aki megölte az apját, az anyját vagy a lelki tanítómesterét, azonnal megszabadulhat minden bűnös visszahatástól pusztán azzal, hogy az Úr Nārāyaṇa szent nevét énekli. A többi bűnös ember, a kutyaevők és a caṇḍālák, akik hitványabbak még a śūdráknál is, szintén megtisztulhatnak így. Te azonban egy bhakta vagy, és mi segítünk neked a nagy lóáldozat bemutatásával. Ha ezzel elégedetté teszed az Úr Nārāyaṇát, mi okod a félelemre? Még akkor is felszabadulsz, ha az egész univerzumot megölöd, a brāhmaṇákat is beleértve. Hogyne szabadulnál meg akkor egy olyan bajkeverő démon megölésének bűnétől, mint Vṛtrāsura?


MAGYARÁZAT

A Bṛhad-viṣṇu Purāṇában ez áll:

nāmno hi yāvatī śaktiḥ
pāpa-nirharaṇe hareḥ
tāvat kartuṁ na śaknoti
pātakaṁ pātakī naraḥ

Jagadānanda Paṇḍita Prema-vivartájában szintén így ír:

eka kṛṣṇa-nāme pāpīra yata pāpa-kṣaya
bahu janme sei pāpī karite nāraya

Ez azt jelenti, hogy ha az ember egyszer kimondja az Úr szent nevét, több bűn visszahatásától szabadulhat meg, mint amennyit akár képzeletben is elkövethet. A szent névnek olyan lelki hatása van, hogy pusztán az éneklésével megszabadulhatunk minden bűnös cselekedet visszahatásától. Mit mondhatnánk hát azokról, akik rendszeresen éneklik az Úr szent nevét, illetve rendszeresen imádják a mūrtit? Az ilyen megtisztult bhakták kétségtelenül mentesek a bűnös visszahatásoktól. Ez azonban nem jelenti azt, hogy valaki szándékosan bűnöket követhet el, s azt gondolhatja, hogy mert a szent nevet énekli, mentes a visszahatásoktól. Ez a mentalitás az egyik legsúlyosabb sértés a szent név lótuszlába ellen. Nāmno balād yasya hi pāpa-buddhiḥ: az Úr szent neve kétségtelenül rendelkezik azzal az erővel, hogy semlegesítsen minden bűnös tettet, de ha valaki újra és újra szándékosan bűnt követ el, miközben a szent nevet énekli, akkor a legbűnösebbnek tekinthetjük.

Ezek a versek a különféle bűnös tettek elkövetőinek elnevezéseit sorolják föl. A Manu-saṁhitāban a következő elnevezésekkel találkozunk: Azt a fiat, akit egy brāhmaṇa apa nemz, s egy śūdra anya méhéből születik meg, pāraśavának vagy niṣādának hívják, olyan vadásznak, aki lopni szokott. Azt a fiat, akit egy niṣāda nemz egy śūdra nő méhében, pukkasának nevezik. Azt a gyermeket, akit egy kṣatriya nemz egy śūdra leányának a méhében, ugrának hívják. Azt a gyermeket, akit egy śūdra nemz egy kṣatriya leányának a méhében, kṣattānak nevezik. Azt a gyermeket, akit egy kṣatriya nemz egy alacsony kasztból származó nő méhében, śvādának, kutyaevőnek hívják. Az ilyen utódok rendkívül bűnösnek számítanak, de az Istenség Legfelsőbb Személyiségének szent neve olyan erős, hogy a Hare Kṛṣṇa mantra éneklésével mindannyian megtisztulhatnak.

A Hare Kṛṣṇa mozgalom mindenkinek megadja a lehetőséget, hogy megtisztuljon, származásától függetlenül. A Śrīmad-Bhāgavatam (SB 2.4.18) megerősíti:

kirāta-hūṇāndhra-pulinda-pulkaśā
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khasādayaḥ
ye ’nye ca pāpā yad-apāśrayāśrayāḥ
śudhyanti tasmai prabhaviṣṇave namaḥ

„A kirāták, hūṇák, āndhrák, pulindák, pulkaśák, ābhīrák, śumbhák, yavanák, a khasa fajokhoz tartozók és más, bűnös tettekhez szokott emberek is megtisztulhatnak, ha az Úr bhaktáinál keresnek menedéket, mert az Úr a legfelsőbb hatalom. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neki!” Még az ilyen bűnös emberek is kétségtelenül megtisztulhatnak, ha egy tiszta bhakta irányításával az Úr szent nevét éneklik.

A bölcsek ebben a versben arra buzdítják Indra királyt, hogy ölje meg Vṛtrāsurát, még ha ez a brahma-hatyā, a brāhmaṇa-gyilkosság megölésének kockázatával jár is, és megígérik neki, hogy egy aśvamedha-yajña bemutatásával megszabadítják majd minden bűnös visszahatástól. Az ilyen szándékosan kitervelt bűnhődés azonban nem segíthet a bűn elkövetőjén. Ezt láthatjuk majd a következő versekből.