HU/SB 6.13.16
16. VERS
- tāvat triṇākaṁ nahuṣaḥ śaśāsa
- vidyā-tapo-yoga-balānubhāvaḥ
- sa sampad-aiśvarya-madāndha-buddhir
- nītas tiraścāṁ gatim indra-patnyā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tāvat—addig; triṇākam—a mennyei bolygón; nahuṣaḥ—Nahuṣa; śaśāsa—uralkodott; vidyā—műveltséggel; tapaḥ—lemondásokkal; yoga—misztikus képességgel; bala—és erővel; anubhāvaḥ—megáldva; saḥ—ő (Nahuṣa); sampat—oly sok kincsnek; aiśvarya—és pompának; mada—az őrültségtől; andha—megvakulva; buddhiḥ—értelme; nītaḥ—hozott; tiraścām—egy kígyónak; gatim—a végcélhoz; indra-patnyā—Indra felesége, Śacīdevī által.
FORDÍTÁS
Amíg Indra király a vízben élt a lótusz szárának védelmében, Nahuṣa tudásának, lemondásának és misztikus hatalmának köszönhetően megkapta a képességet, hogy uralkodjon a mennyei birodalomban. A hatalom és a gazdagság azonban elvakította és megrészegítette, s élvezetre vágyva bűnös ajánlatokat tett Indra feleségének. Nahuṣát emiatt egy brāhmaṇa megátkozta, s így később kígyóvá változott.