HU/SB 6.14.1

Revision as of 07:40, 29 June 2019 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


1. VERS

śrī-parīkṣid uvāca
rajas-tamaḥ-svabhāvasya
brahman vṛtrasya pāpmanaḥ
nārāyaṇe bhagavati
katham āsīd dṛḍhā matiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-parīkṣit uvāca—Parīkṣit király kérdezett; rajaḥ—a szenvedély kötőerejének; tamaḥ—és a tudatlanság kötőerejének; sva-bhāvasya—természetével; brahman—ó, bölcs brāhmaṇa; vṛtrasya—Vṛtrāsuráé; pāpmanaḥ—akiről azt hitték, bűnös; nārāyaṇe—az Úr Nārāyaṇában; bhagavati—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; katham—hogyan; āsīt—volt; dṛḍhā—nagyon erős; matiḥ—tudat.


FORDÍTÁS

Parīkṣit király így kérdezte Śukadeva Gosvāmīt: Ó, bölcs brāhmaṇa! A démonok általában bűnösek, mert a szenvedély és a tudatlanság kötőereje uralkodik fölöttük. Hogyan tehetett szert hát Vṛtrāsura ilyen magas szintű szeretetre az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Nārāyaṇa iránt?


MAGYARÁZAT

Ebben az anyagi világban mindenki fölött a szenvedély és a tudatlanság kötőereje uralkodik. Ha azonban az ember nem győzi le ezeket a kötőerőket, és nem emelkedik a jóság szintjére, nincs esélye arra, hogy tiszta bhaktává váljon. Ezt Maga az Úr Kṛṣṇa erősíti meg a Bhagavad-gītāban (BG 7.28):

yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpaṁ
janānāṁ puṇya-karmaṇām
te dvandva-moha-nirmuktā
bhajante māṁ dṛḍha-vratāḥ

„Akik jámboran cselekedtek ebben és előző életeikben, s akiknek bűnös tettei teljesen kipusztultak, azok megszabadulnak az illúzió ellentétpárjaitól, és nagy elszántsággal szolgálnak Engem.” Vṛtrāsura a démonok közé tartozott, így aztán Parīkṣit Mahārāja azon tűnődött, hogyan válhatott ilyen nagyszerű bhaktává.