HU/SB 6.14.2
2. VERS
- devānāṁ śuddha-sattvānām
- ṛṣīṇāṁ cāmalātmanām
- bhaktir mukunda-caraṇe
- na prāyeṇopajāyate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
devānām—a félisteneknek; śuddha-sattvānām—akiknek az elméje megtisztult; ṛṣīṇām—a nagy szenteknek; ca—és; amala-ātmanām—akik megtisztították létüket; bhaktiḥ—odaadó szolgálatuk; mukunda-caraṇe—az Úr, Mukunda lótuszlábának, aki felszabadulást képes adni; na—nem; prāyeṇa—szinte mindig; upajāyate—kifejlődik.
FORDÍTÁS
A jóság kötőerejében élő félistenek és az anyagi élvezet szennyétől megszabadult nagy szentek között szinte senki sem szolgálja tiszta odaadással Mukunda lótuszlábát. [Hogyan válhatott hát Vṛtrāsura ilyen kiváló bhaktává?]