HU/SB 6.14.8
8. VERS
- śrī-sūta uvāca
- parīkṣito ’tha sampraśnaṁ
- bhagavān bādarāyaṇiḥ
- niśamya śraddadhānasya
- pratinandya vaco ’bravīt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-sūtaḥ uvāca—Śrī Sūta Gosvāmī mondta; parīkṣitaḥ—Parīkṣit Mahārājának; atha—így; sampraśnam—a tökéletes kérdése; bhagavān—a leghatalmasabb; bādarāyaṇiḥ—Śukadeva Gosvāmī, Vyāsadeva fia; niśamya—hallatán; śraddadhānasya—tanítványának, akinek nagy hite volt az igazság megértésében; pratinandya—köszöntve; vacaḥ—szavakat; abravīt—mondta.
FORDÍTÁS
Śrī Sūta Gosvāmī így szólt: Śukadeva Gosvāmī, a bölcsek legnagyobbja Parīkṣit Mahārāja okos kérdése hallatán nagy szeretettel válaszába kezdett.