MN/Prabhupada 0108 - Printing And Translation Must Continue

Revision as of 04:43, 12 July 2019 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Room Conversation "GBC Resolutions" -- March 1, 1977, Mayapura

Орчуулга болон ном хэвлэлт ямар ч л байсан зогсох ёсгүй. Энэ бидний хийх үндсэн ажил. Зогсоож болохгүй үргэлжлэх хэрэгтэй цөхрөлтгүй.. Одоо олон хинду ном гарах болж Би зүгээр л Хинди хэл хаана байна Хинди хэл хаана байна гэж асуудаг Биет байдлаар бий болох нь зүй тэгээд би түүнээс "Хинди хаана байна " гэж асуухад одоо түүнийг баримтжуулсан Франц хэл ч мөн адил чухал, аль болох их зүйлс орчуул "Ном хэвлэл" гэдэг нь бидэнд ном байгаа гэсэн үг зүгээр л өөрийн эх хэл рүүгээ орчуул тэгээд л болно санаа нь байна. Санаа сэтгэх хэрэгггүй Франц бол чухал орнуудын нэг Иймээс орчуулж хэвлэ. Энэ миний хүсэлт