HU/SB 6.3.7
7. VERS
- atas tvam eko bhūtānāṁ
- seśvarāṇām adhīśvaraḥ
- śāstā daṇḍa-dharo nṝṇāṁ
- śubhāśubha-vivecanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ataḥ—ilyen; tvam—te; ekaḥ—egy; bhūtānām—minden élőlénynek; sa-īśvarāṇām—az összes félistent beleértve; adhīśvaraḥ—a legfelsőbb mester; śāstā—a legfelsőbb uralkodó; daṇḍa-dharaḥ—a legfelsőbb büntető; nṝṇām—az emberi társadalomnak; śubha-aśubha-vivecanaḥ—aki különbséget tesz a kedvező és kedvezőtlen között.
FORDÍTÁS
Legfelsőbb bíró csak egy lehet, nem lehetnek sokan. Mi azt hittük, te vagy ez a legfelsőbb bíró, s hogy hatalmad van még a félistenek fölött is. Úgy véltük, te vagy minden élőlény ura, a legfelsőbb hatalom, aki különbséget tesz az emberi lények jámbor és bűnös cselekedetei között.