HU/SB 6.3.31

Revision as of 20:37, 3 August 2019 by Gyorgyi (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


31. VERS

tasmāt saṅkīrtanaṁ viṣṇor
jagan-maṅgalam aṁhasām
mahatām api kauravya
viddhy aikāntika-niṣkṛtam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasmāt—ezért; saṅkīrtanam—a szent név együttes éneklése; viṣṇoḥ—az Úr Viṣṇué; jagat-maṅgalam—a legkedvezőbb tett az anyagi világban; aṁhasām—a bűnökért; mahatām api—még akkor is, ha nagyon nagy; kauravya—ó, Kuru család leszármazottja; viddhi—értsd meg; aikāntika—a végső; niṣkṛtam—jóvátétel.


FORDÍTÁS

Śukadeva Gosvāmī folytatta: „Kedves királyom! Az Úr szent nevének éneklése, a saṅkīrtana képes felszámolni a legnagyobb bűnök visszahatásait is, ezért az egész univerzumban ez a legkedvezőbb cselekedet. Kérlek, próbáld ezt megérteni, hogy mások is komolyan vegyék!”


MAGYARÁZAT

Ne felejtsük el, hogy bár Ajāmila nem tökéletesen ejtette ki Nārāyaṇa nevét, mégis megszabadult minden bűnös visszahatástól. A szent név éneklése olyan kedvező, hogy mindenkit képes megszabadítani a bűnös tettek következményeitől. Nem szabad azonban úgy gondolkodnunk, hogy tovább vétkezhetünk, mert a Hare Kṛṣṇa éneklése majd semlegesíti tetteink eredményeit. Inkább óvakodjunk minden bűntől, és sohase higgyük azt, hogy a Hare Kṛṣṇa mantra éneklésével elpusztíthatjuk bűnös tetteinket, mert ez csak egy újabb bűn. Ha egy bhakta véletlenül bűnt követ el, az Úr megbocsát neki, de senkinek sem szabad szándékosan bűnöznie.