HU/SB 7.10.20
20. VERS
- sarvātmanā na hiṁsanti
- bhūta-grāmeṣu kiñcana
- uccāvaceṣu daityendra
- mad-bhāva-vigata-spṛhāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sarva-ātmanā—minden tekintetben, még a düh és az irigység minőségében is; na—soha; hiṁsanti—irigyek; bhūta-grāmeṣu—minden faj között; kiñcana—bármelyikük felé; ucca-avaceṣu—az alacsonyabb és magasabb rendű élőlények; daitya-indra—ó, kedves Prahlāda, Daityák királya; mat-bhāva—Nekem végzett odaadó szolgálata miatt; vigata—feladván; spṛhāḥ—a düh és mohóság minden anyagi tulajdonsága.
FORDÍTÁS
Kedves Prahlādám, Daityák királya! Az Én bhaktám amiatt, hogy ragaszkodik odaadó szolgálatomhoz, nem tesz különbséget alacsonyabb és magasabb rendű élőlények között. Soha, semmilyen tekintetben nem irigy senkire.