HU/SB 7.11.22
22. VERS
- śauryaṁ vīryaṁ dhṛtis tejas
- tyāgaś cātmajayaḥ kṣamā
- brahmaṇyatā prasādaś ca
- satyaṁ ca kṣatra-lakṣaṇam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śauryam—erős a csatában; vīryam—legyőzhetetlen; dhṛtiḥ—türelmes (egy kṣatriya még nehéz helyzetekben is nagyon komoly); tejaḥ—képes legyőzni másokat; tyāgaḥ—adományoz; ca—és; ātma-jayaḥ—nem törődik sokat a test szükségleteivel; kṣamā—megbocsátó; brahmaṇyatā—hűséges a brahminikus elvekhez; prasādaḥ—az élet minden helyzetében vidám; ca—és; satyam ca—és igazmondás; kṣatra-lakṣaṇam—ezek egy kṣatriya jellemzői.
FORDÍTÁS
Erős a csatában, legyőzhetetlen, türelmes, szeret harcba hívni másokat, szívesen adományoz, uralkodik a test szükségletein, megbocsátó, ragaszkodik a brahminikus természethez, mindig derűs és igazmondó — ezek a tulajdonságok jellemzik a kṣatriyát.