HU/SB 7.11.32
32. VERS
- vṛttyā sva-bhāva-kṛtayā
- vartamānaḥ sva-karma-kṛt
- hitvā sva-bhāva-jaṁ karma
- śanair nirguṇatām iyāt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vṛttyā—a hivatással; sva-bhāva-kṛtayā—az anyagi természet jellemző kötőereje szerint végezve; vartamānaḥ—létező; sva-karma-kṛt—elvégezve saját munkáját; hitvā—feladni; sva-bhāva-jam—a természet rá jellemző kötőerejéből született; karma—cselekedetek; śanaiḥ—fokozatosan; nirguṇatām—transzcendentális helyzet; iyāt—elérheti.
FORDÍTÁS
Ha valaki a hivatása végzése során a természet kötőerőiben elfoglalt helyzete szerint cselekszik, és fokozatosan felhagy ezekkel a tettekkel, eljut a niṣkāma szintre.
MAGYARÁZAT
Ha valaki fokozatosan elhagyja a családjában hagyományos szokásokat és kötelességeket, és megpróbálja természetes helyzetében az Istenség Legfelsőbb Személyiségét szolgálni, fokozatosan megszabadulhat ezektől a tevékenységektől, és elérheti a niṣkāma szintjét, ahol nincsenek többé anyagi vágyak.