HU/SB 8.8.2
2. VERS
- tām agni-hotrīm ṛṣayo
- jagṛhur brahma-vādinaḥ
- yajñasya deva-yānasya
- medhyāya haviṣe nṛpa
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tām—az a tehén; agni-hotrīm—feltétlenül szükséges ahhoz, hogy legyen joghurt, tej és gí, melyet felajánlhatunk a tűzbe; ṛṣayaḥ—az ilyen áldozatokat végző bölcsek; jagṛhuḥ—gondjaikba vették; brahma-vādinaḥ—mivel ezek a bölcsek ismerik a védikus rituális szertartásokat; yajñasya—az áldozatnak; deva-yānasya—amely beteljesíti a vágyat, hogy valaki a felsőbb bolygórendszerekbe és a Brahmalokára emelkedjen; medhyāya—alkalmas arra, hogy áldozzon; haviṣe—a tiszta gí kedvéért; nṛpa—ó, király.
FORDÍTÁS
Ó, Parīkṣit király! A nagy bölcsek, akik tökéletesen ismerték a védikus rituális szertartásokat, gondjaikba vették a surabhi tehenet, aki megtermelte mindazt a joghurtot, tejet és gít, ami elengedhetetlen ahhoz, hogy tűzáldozatot végezzenek. Ezt csupán azért tették, hogy tiszta gít kapjanak, amelyre az áldozatok végzéséhez volt szükségük, hogy felemelkedhessenek a felsőbb bolygórendszerekbe, egészen a Brahmalokáig.
MAGYARÁZAT
Surabhi teheneket leginkább a Vaikuṇṭha bolygókon találunk. Ahogy a Brahma-saṁhitā leírja, bolygóján, Goloka Vṛndāvanában az Úr Kṛṣṇa surabhi teheneket legeltet (surabhīr abhipālayantam). Ezek a tehenek az Úr kedvenc állatai. A surabhi tehenek annyi tejet adnak, amennyire csak szükségünk van, és annyiszor fejhetjük meg őket, ahányszor csak akarjuk. Más szóval korlátlan mennyiségű tejet képesek adni. A tejre szükség van a yajña végzéséhez. A bölcsek tudják, hogyan kell úgy felhasználni a tejet, hogy az emberi társadalmat az élet tökéletességének szintjére emeljék. Mivel a śāstrák mindenütt a tehénvédelmet javasolják, a brahmavādīk magukhoz vették a surabhi tehenet, ami a démonokat nem nagyon érdekelte.