HU/SB 8.8.10
10. VERS
- tasyā āsanam āninye
- mahendro mahad-adbhutam
- mūrtimatyaḥ saric-chreṣṭhā
- hema-kumbhair jalaṁ śuci
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasyāḥ—neki; āsanam—egy ülést; āninye—hozott; mahā-indraḥ—a mennyek királya, Indra; mahat—dicsőséges; adbhutam—csodálatos; mūrti-matyaḥ—elfogadva a formákat; sarit-śreṣṭhāḥ—a legjobb a különféle szent vizek közül; hema—arany; kumbhaiḥ—vizeskorsókkal; jalam—vizet; śuci—tiszta.
FORDÍTÁS
A mennyek királya, Indra méltó trónust hozott a szerencse istennőjének. Valamennyi szent vizű folyó, köztük a Gangesz és a Yamunā is testet öltött, s aranyserlegekben tiszta vizet hoztak Lakṣmī anyának, a szerencse istennőjének.