HU/SB 8.8.33
33. VERS
- pīta-vāsā mahoraskaḥ
- sumṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥ
- snigdha-kuñcita-keśānta-
- subhagaḥ siṁha-vikramaḥ
- amṛtāpūrṇa-kalasaṁ
- bibhrad valaya-bhūṣitaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pīta-vāsāḥ—sárga ruhát viselve; mahā-uraskaḥ—mellkasa nagyon széles; su-mṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥ—akinek gyöngyökből készült fülbevalói ragyogtak; snigdha—fényes; kuñcita-keśa—göndör haj; anta—a végén; su-bhagaḥ—elválasztott és gyönyörű; siṁha-vikramaḥ—erős, mint egy oroszlán; amṛta—nektárral; āpūrṇa—csordultig teli; kalasam—egy kancsót; bibhrat—mozdulván; valaya—karperecekkel; bhūṣitaḥ—díszítve.
FORDÍTÁS
Sárga ruhát és ragyogóan fénylő, igazgyöngyökből készült fülbevalót viselt. Hajának vége olajtól csillogott, és mellkasa nagyon széles volt. Teste rendelkezett minden csodálatos vonással, s izmos és erős volt, akár egy oroszlán. Karperecek ékesítették, s kezében egy nektárral csordultig teli kancsót tartott.