HU/SB 8.11.11
11. VERS
- evaṁ nirākṛto devo
- vairiṇā tathya-vādinā
- nāmṛṣyat tad-adhikṣepaṁ
- totrāhata iva dvipaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
evam—így; nirākṛtaḥ—legyőzve; devaḥ—Indra király; vairiṇā—ellenségétől; tathya-vādinā—aki képes volt arra, hogy az igazat mondja; na—nem; amṛṣyat—bánkódott; tat—övé (Balié); adhikṣepam—a szidalmazás; totra—a jogar vagy bot által; āhataḥ—megütve; iva—ahogy; dvipaḥ—egy elefánt.
FORDÍTÁS
Bali Mahārāja becsmérlő szavai igazak voltak, így aztán Indra király egy csöppet sem szomorodott el miattuk, ahogyan az elefántot sem zavarja, ha a hajcsár ráüt a botjával.