HU/SB 8.11.29
29. VERS
- namucis tad-vadhaṁ dṛṣṭvā
- śokāmarṣa-ruṣānvitaḥ
- jighāṁsur indraṁ nṛpate
- cakāra paramodyamam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
namuciḥ—Namuci démon; tat—annak a két démonnak; vadham—a lemészárlását; dṛṣṭvā—miután látta; śoka-amarṣa—bánat és fájdalom; ruṣā-anvitaḥ—ettől nagyon feldühödve; jighāṁsuḥ—meg akarta ölni; indram—Indra királyt; nṛ-pate—ó, Parīkṣit Mahārāja; cakāra—tettek; parama—nagy; udyamam—erőfeszítést.
FORDÍTÁS
Ó, király! Amikor Namuci, egy másik démon látta Bala és Pāka halálát, fájdalom és bánat járta át, s dühében elszántan Indra életére tört.