HU/SB 8.11.38
38. VERS
- mayāsmai yad varo datto
- mṛtyur naivārdra-śuṣkayoḥ
- ato ’nyaś cintanīyas te
- upāyo maghavan ripoḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
mayā—általam; asmai—neki; yat—mert; varaḥ—egy áldást; dattaḥ—kapott; mṛtyuḥ—halál; na—nem; eva—valóban; ārdra—akár nedves; śuṣkayoḥ—akár száraz közeg által; ataḥ—ezért; anyaḥ—valami más, egy másik; cintanīyaḥ—ki kell találnod; te—neked; upāyaḥ—módszerek; maghavan—ó, Indra; ripoḥ—az ellenségednek.
FORDÍTÁS
„Ó, Indra! — mondta aztán a hang. — Azt az áldást adtam ennek a démonnak, hogy semmilyen száraz vagy nedves fegyver nem fogja őt soha megölni, ezért más módszert kell kieszelned az elpusztítására!”