HU/SB 8.16.27
27. VERS
- tvaṁ devy ādi-varāheṇa
- rasāyāḥ sthānam icchatā
- uddhṛtāsi namas tubhyaṁ
- pāpmānaṁ me praṇāśaya
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tvam—te; devi—ó, Földanya; ādi-varāheṇa—az Istenség Legfelsőbb Személyisége által egy vadkan formájában; rasāyāḥ—az univerzum aljáról; sthānam—egy hely; icchatā—vágyva; uddhṛtā asi—felemelted; namaḥ tubhyam—tiszteletteljes hódolatomat ajánlom neked; pāpmānam—minden bűnös tett és azok visszahatásai; me—nekem; praṇāśaya—kérlek, semmisítsd meg.
FORDÍTÁS
Ó, Földanya! Az Istenség Legfelsőbb Személyisége egy vadkan formájában felemelt téged, mert egy olyan helyre vágytál, ahol ottmaradhatsz. Imádkozom hozzád, hogy kegyesen semmisítsd meg bűnös életem minden visszahatását! Tiszteletteljes hódolatom ajánlom neked!