HU/SB 8.16.32
32. VERS
- namaḥ śivāya rudrāya
- namaḥ śakti-dharāya ca
- sarva-vidyādhipataye
- bhūtānāṁ pataye namaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
namaḥ—tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neked; śivāya—az inkarnáció, akit az Úr Śivának hívnak; rudrāya—a Rudra nevű kiterjedés; namaḥ—hódolat; śakti-dharāya—minden energia tárháza; ca—és; sarva-vidyā-adhipataye—minden tudás tárháza; bhūtānām—minden élőlénynek; pataye—a legfelsőbb mestere; namaḥ—tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neked.
FORDÍTÁS
Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neked, ó, Úr Śiva vagy Rudra, aki minden energia s minden tudás kútfeje, valamint mindenki mestere vagy!
MAGYARÁZAT
Így kell hódolatunkat ajánlanunk az Úr kiterjedésének vagy inkarnációjának. Az Úr Śiva a természet egyik anyagi kötőerejének, a tudatlanságnak az inkarnációja.