HU/SB 8.16.42
42. VERS
- japed aṣṭottara-śataṁ
- stuvīta stutibhiḥ prabhum
- kṛtvā pradakṣiṇaṁ bhūmau
- praṇamed daṇḍavan mudā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
japet—némán mormolja; aṣṭottara-śatam—száznyolcszor; stuvīta—mondjon imákat; stutibhiḥ—különféle dicsőítő imákkal; prabhum—az Úrnak; kṛtvā—ezután végezzen; pradakṣiṇam—körüljárást; bhūmau—a földön; praṇamet—ajánlja hódolatát; daṇḍavat—egyenesen, teljes testével; mudā—nagy elégedettséggel.
FORDÍTÁS
Ezután mormolja el némán száznyolcszor a mantrát, majd mondjon imákat az Urat magasztalva. Járja körül az Urat, és végül nagy örömmel és elégedettséggel ajánlja Neki hódolatát, eldőlve Előtte, akár egy bot [daṇḍavat].