HU/SB 8.16.47
47. VERS
- evaṁ tv ahar ahaḥ kuryād
- dvādaśāhaṁ payo-vratam
- harer ārādhanaṁ homam
- arhaṇaṁ dvija-tarpaṇam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
evam—ily módon; tu—valójában; ahaḥ ahaḥ—napról napra; kuryāt—hajtsa végre; dvādaśa-aham—tizenkét napig; payaḥ-vratam—a payo-vrata nevű vrata követését; hareḥ ārādhanam—az Istenség Legfelsőbb Személyisége imádata; homam—a tűzáldozat bemutatásával; arhaṇam—imádva a mūrtit; dvija-tarpaṇam—és étellel kínálva tegye elégedetté a brāhmaṇákat.
FORDÍTÁS
Tizenkét napon keresztül tartsa be ezt a payo-vratát, imádja az Urat minden áldott nap, hajtsa végre mindennapi kötelességeit, végezzen áldozatokat, és kínálja étellel a brāhmaṇákat.