HU/SB 8.16.59
59. VERS
- tvaṁ cānena mahā-bhāge
- samyak cīrṇena keśavam
- ātmanā śuddha-bhāvena
- niyatātmā bhajāvyayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tvam ca—te is; anena—ezzel a folyamattal; mahā-bhāge—ó, nagyon szerencsés; samyak cīrṇena—megfelelően végrehajtott; keśavam—az Úr Keśavának; ātmanā—saját maga által; śuddha-bhāvena—tiszta elmeállapotban; niyata-ātmā—uralkodva magán; bhaja—imádja tovább; avyayam—az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, aki kimeríthetetlen.
FORDÍTÁS
Ó, végtelenül szerencsés hölgy! Elmédet tisztán összpontosítva végezd ezt a payo-vrata folyamatot, és imádd az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, a kimeríthetetlent, Keśavát!