HU/SB 8.24.58
58. VERS
- sa tu satyavrato rājā
- jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ
- viṣṇoḥ prasādāt kalpe ’sminn
- āsīd vaivasvato manuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—ő; tu—valóban; satyavrataḥ—Satyavrata; rājā—a király; jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ—megvilágosodott a teljes tudást és annak gyakorlati alkalmazását illetően; viṣṇoḥ—az Úr Viṣṇunak; prasādāt—a kegyéből; kalpe asmin—ebben az időszakban (amikor Vaivasvata Manu uralkodott); āsīt—lett; vaivasvataḥ manuḥ—Vaivasvata Manu.
FORDÍTÁS
Satyavrata király előtt az Úr Viṣṇu kegyéből minden védikus tudás feltárult, s aztán a jelen korszakban Vaivasvata Manuként, a napisten fiaként született meg.
MAGYARÁZAT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura véleménye az, hogy Satyavrata a Cākṣuṣa-manvantarában jelent meg. Amikor a Cākṣuṣa-manvantara véget ért, elkezdődött Vaivasvata Manu időszaka. Az Úr Viṣṇu kegyéből Satyavrata részesülhetett a második hal-inkarnáció tanításaiban, és így a teljes lelki tudás feltárult előtte.