HU/SB 9.21.13
13. VERS
- kṣut-tṛṭ-śramo gātra-paribhramaś ca
- dainyaṁ klamaḥ śoka-viṣāda-mohāḥ
- sarve nivṛttāḥ kṛpaṇasya jantor
- jijīviṣor jīva-jalārpaṇān me
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kṣut—éhségtől; tṛṭ—és szomjúságtól; śramaḥ—fáradtság; gātra-paribhramaḥ—a test remegése; ca—szintén; dainyam—szegénység; klamaḥ—szenvedés; śoka—bánat; viṣāda—kedvetlenség; mohāḥ—és zavarodottság; sarve—mindegyik; nivṛttāḥ—véget ért; kṛpaṇasya—a szegényé; jantoḥ—az élőlény (a caṇḍāla); jijīviṣoḥ—élni vágyva; jīva—életben maradva; jala—víz; arpaṇāt—odaadva; me—enyém.
FORDÍTÁS
Attól, hogy odaadtam vizemet, hogy a szegény, életéért küzdő caṇḍāla életben maradjon, megszabadultam minden éhségtől, szomjúságtól, fáradtságtól, a test remegésétől, rosszkedvtől, szenvedéstől, bánattól és illúziótól.