HU/SB 10.8.49
49. VERS
- jātayor nau mahādeve
- bhuvi viśveśvare harau
- bhaktiḥ syāt paramā loke
- yayāñjo durgatiṁ taret
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
jātayoḥ—miután mi ketten megszülettünk; nau—férjként és feleségként mint Droṇa és Dharā; mahādeve—a Legfelsőbb Személyben, az Istenség Legfelsőbb Személyiségében; bhuvi—a földön; viśva-īśvare—minden bolygórendszer Urában; harau—a Legfelsőbb Úrban; bhaktiḥ—odaadó szolgálat; syāt—el fog terjedni; paramā—az élet végső célja; loke—a világon; yayā—ami által; añjaḥ—nagyon könnyen; durgatim—gyötrelmes életet; taret—az ember elkerülheti, és felszabadulhat.
FORDÍTÁS
Droṇa és Dharā így szóltak: Kérlek, engedd meg, hogy megszülessünk a Föld bolygón, hogy megjelenésünk után a Legfelsőbb Úr, az Istenség Legfelsőbb Személyisége, az összes bolygó legfelsőbb irányítója és Ura is megjelenjen, s elterjessze az odaadó szolgálatot, az élet végső célját, hogy azok, akik megszülettek ebben az anyagi világban, ezt az odaadó szolgálatot végezve könnyen megszabadulhassanak a materialista élet jelentette gyötrelmes állapottól!
MAGYARÁZAT
Droṇának ez a kijelentése egyértelműen azt mutatja, hogy Droṇa és Dharā Kṛṣṇa örök apja és anyja. Amikor szükség van Kṛṣṇa megjelenésére, mindig Droṇa és Dharā jelennek meg először, s azután jelenik meg Kṛṣṇa. Kṛṣṇa azt mondja a Bhagavad-gītāban, hogy születése nem közönséges születés (janma karma ca me divyam).
- ajo ’pi sann avyayātmā
- bhūtānām īśvaro ’pi san
- prakṛtiṁ svām adhiṣṭhāya
- sambhavāmy ātma-māyayā
„Noha megszületetlen vagyok, és transzcendentális testem sohasem pusztul el, s bár Én vagyok valamennyi élőlény Ura, mégis minden korszakban megjelenek eredeti, transzcendentális formámban.” (BG 4.6) Droṇa és Dharā Kṛṣṇa megjelenése előtt eljönnek, hogy apja és anyja lehessenek. Ők szállnak tehát alá Nanda Mahārājaként és feleségeként, Yaśodāként. Más szóval lehetetlen, hogy egy sādhana-siddha élőlény Kṛṣṇa apja vagy anyja legyen, mert Kṛṣṇának már van apja és anyja. De Nanda Mahārāja, Yaśodā és társaik, Vṛndāvana lakói elveinek követésével a közönséges élőlények is szert tehetnek olyan szeretetre, amelyről Nanda és Yaśodā tesznek bizonyságot.
Amikor Droṇát és Dharāt megkérték, hogy nemzzenek gyermekeket, úgy döntöttek, hogy eljönnek ebbe a világba, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyisége legyen a fiuk, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa megjelenése azt jelenti, hogy paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām — a bhaktákat megvédelmezi, a bűnösöket pedig elpusztítja. Bármikor száll alá, az élet legmagasabb rendű célját, az odaadó szolgálatot hirdeti. Ugyanezért jelenik meg Caitanya Mahāprabhuként is, mert ha valaki nem végez odaadó szolgálatot, nem szabadulhat meg a gyötrelmektől, melyek ezt az anyagi világot jellemzik (duḥkhālayam aśāśvatam), ahol az élőlények a létükért küzdenek. Az Úr a Bhagavad-gītāban (BG 15.7) azt mondja:
- mamaivāṁśo jīva-loke
- jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
- manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi
- prakṛti-sthāni karṣati
„Az élőlények ebben a feltételekhez kötött világban az Én örökkévaló, parányi részeim. Feltételekhez kötött létük miatt küzdelmes harcot vívnak a hat érzékszervvel, melyhez az elme is hozzátartozik.” Az élőlények küzdenek, hogy boldogok legyenek, de ha nem fogadják el a bhakti vallását, nem lehetnek boldogok. Kṛṣṇa egyértelműen azt mondja:
- aśraddadhānāḥ puruṣā
- dharmasyāsya parantapa
- aprāpya māṁ nivartante
- mṛtyu-saṁsāra-vartmani
„Ó, ellenség legyőzője! Akiknek nincs hitük az odaadó szolgálatban, azok nem érhetnek el Engem, hanem visszatérnek az anyagi világbeli születés és halál ösvényére.” (BG 9.3)
Az ostobák nem tudják, hogy milyen veszélyekkel jár az élet itt, ha nem követik Kṛṣṇa utasításait. A Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat azért kezdtük el, hogy a Kṛṣṇa-tudat gyakorlásával az emberek elkerülhessék az anyagi lét kockázatos életét. Nem lehet kérdés, hogy elfogadjuk vagy ne fogadjuk el a Kṛṣṇa-tudatot. Ez nem választáson múlik, hanem kötelező. Ha nem fogadjuk el a Kṛṣṇa-tudatot, életünk rendkívül kockázatos. A Bhagavad-gītā mindent elmagyaráz. Éppen ezért ahhoz, hogy megtanuljuk, hogyan szabaduljunk meg az anyagi lét szánalmas állapotától, A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van jelenti a bevezető tanulmányt. Később, a Bhagavad-gītā megértése után továbbléphetünk a Śrīmad-Bhāgavatamhoz, aztán pedig ha még többet fejlődünk, tanulmányozhatjuk a Caitanya-caritāmṛtát. Azért adjuk ezeket a felbecsülhetetlen értékű könyveket a világnak, hogy az emberek tanulmányozhassák őket, s a gyötrelmekkel teli feltételekhez kötött élettől megszabadulva boldogok lehessenek.