HU/SB 10.12.32

Revision as of 10:18, 9 January 2020 by Aditya (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

tenaiva sarveṣu bahir gateṣu
prāṇeṣu vatsān suhṛdaḥ paretān
dṛṣṭyā svayotthāpya tad-anvitaḥ punar
vaktrān mukundo bhagavān viniryayau


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tena eva—azon a brahma-randhrán keresztül, vagyis a fejtetőn lévő nyíláson át; sarveṣu—a testben lévő összes levegő; bahiḥ gateṣu—eltávozva; prāṇeṣu—az életlevegők az életerővel együtt; vatsān—a borjak; suhṛdaḥ—a tehénpásztorfiúk, a barátok; paretān—akik ott benn mind halottak voltak; dṛṣṭyā svayā—Kṛṣṇa a pillantásával; utthāpya—újra visszahozta őket az életbe; tat-anvitaḥ—így a kíséretükben; punaḥ—újra; vaktrāt—a szájból; mukundaḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; bhagavān—Kṛṣṇa; viniryayau—kijött.


FORDÍTÁS

Amikor a démonnak a feje tetején lévő nyíláson át minden életlevegője eltávozott, Kṛṣṇa rápillantott a halott borjakra és tehénpásztorfiúkra, s visszahozta őket az életbe. Ezután Mukunda, aki mindenkit megajándékozhat a felszabadulással, barátaival és a borjakkal kijött a démon szájából.