KO/바가바드 기따 있는 그대로 11.23

Revision as of 06:20, 31 July 2020 by Navakishora Mukunda (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


제23절

루빰 마핫 떼 바후-박뜨라-네뜨람 rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
마하-바호 바후-바후루-빠담 mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
바후다람 바후-담쉬뜨라-까랄람 bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
드리쉬뜨바 로까하 쁘라뱌티따스 따타함 dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham

동의어

루빰: 형상, 마핫: 아주 위대한, 떼: 당신의, 바후: 많은, 박뜨라: 얼굴들, 네뜨람: 그리고 눈, 마하-바호: 오 강력한 힘을 가진 분이여, 바후: 많은, 바아후: 팔, 우루: 허벅지, 빠담: 다리, 바후-우다람: 많은 배꼽, 바후-담쉬뜨라: 많은 이빨, 까랄람: 끔찍한, 드리쉬뜨바: 보는, 로까하: 모든 행성, 쁘라뱌티따하: 동요한, 따타: 유사하게, 아함: 나는.

번역

오 강력한 힘을 지닌 분이시여, 모든 행성의 데바가 많은 얼굴, 눈, 팔, 허벅지, 다리, 배꼽, 그리고 무시무시한 이빨들로 이루어진 당신의 위대한 형상을 보고서 동요하고 있습니다. 저 역시 그들처럼 두렵습니다.