UK/BG 11.23

Revision as of 17:18, 31 July 2020 by Navakishora Mukunda (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


TEXT 23

рӯпам̇ махат те баху-вактра-нетрам̇
маха̄-ба̄хо баху-ба̄хӯру-па̄дам
бахӯдарам̇ баху-дам̇шт̣ра̄-кара̄лам̇
др̣шт̣ва̄ лока̄х̣ правйатгіта̄с татга̄хам

Послівний переклад

рӯпам—форма; махат—дуже велике; те—Твоє; баху—багато; вактра—облич; нетрам—і очей; маха̄-ба̄хо—о міцнорукий; баху—багато; ба̄ху—рук; ӯру—стегон; па̄дам—ніг; баху-ударам—багато животів; баху-дам̇шт̣ра̄—багато зубів; кара̄лам—жахливе; др̣шт̣ва̄—бачачи; лока̄х̣—усі планети; правйатгіта̄х̣—розгублені; татга̄—також; ахам—я.

Переклад

О могутньорукий, всі планети та їх напівбоги збентежені виглядом Твоєї гігантської форми з її багатьма обличчями, очима, руками, стегнами, ногами і черевами й Твоїми численними страхітливими зубами. Як і вони, я теж розгублений.