ES/SB 1.8.2
El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto Primero - Capítulo 8: Las oraciones de la reina Kuntī y la salvación de Parīkṣit
TEXTO 2
- te ninīyodakaṁ sarve
- vilapya ca bhṛśaṁ punaḥ
- āplutā hari-pādābja-
- rajaḥ-pūta-sarij-jale
PALABRA POR PALABRA
te—todos ellos; ninīya—habiendo ofrecido; udakam—agua; sarve—cada uno de ellos; vilapya—habiendo lamentado; ca—y; bhṛśam—suficientemente; punaḥ—otra vez; āplutāḥ—se bañaron; hari-pādābja—los pies de loto del Señor; rajaḥ—polvo; pūta—purificadas; sarit—del Ganges; jale—en el agua.
TRADUCCIÓN
Habiéndose lamentado por ellos y habiendo ofrecido suficiente agua del Ganges, se bañaron en el río, cuyas aguas están santificadas por estar mezcladas con el polvo de los pies de loto del Señor.