ES/SB 4.2.30

Revision as of 18:38, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 30

brahma ca brāhmaṇāṁś caiva
yad yūyaṁ parinindatha
setuṁ vidhāraṇaṁ puṁsām
ataḥ pāṣaṇḍam āśritāḥ


PALABRA POR PALABRA

brahma—los Vedas; ca—y; brāḥmaṇān—los brāhmaṇas; ca—y; eva—ciertamente; yat—puesto que; yūyam—tú; parinindatha—blasfemas; setum—principios védicos; vidhāraṇam—sosteniendo; puṁsām—de la humanidad; ataḥ—por lo tanto; pāṣaṇḍam—ateísmo; āśritāḥ—te has refugiado.


TRADUCCIÓN

Bhṛgu Muni continuó: Puesto que blasfemas contra los Vedas y los brāhmaṇas, que son seguidores de los principios védicos, debe entenderse que ya te has refugiado en la doctrina del ateísmo.


SIGNIFICADO

Al maldecir a Nandīśvara, Bhṛgu Muni dijo que él y los demás seguidores de Śiva se degradarían hasta el ateísmo, pero no solo por su maldición, sino por haber blasfemado de los Vedas, que son la fuente de la civilización humana, lo cual equivalía a haber caído ya al nivel de los ateos. La civilización humana se basa en las divisiones cualitativas de orden social, es decir, la clase inteligente, la clase militar, la clase productiva y la clase laboral. Los Vedas aportan la guía correcta para el progreso en el cultivo espiritual, en crecimiento económico y en la regulación del principio de complacencia de los sentidos, de tal modo que finalmente la persona pueda liberarse de la contaminación material y pasar al estado de identificación espiritual verdadera (ahaṁ brahmāsmi). Mientras estamos sometidos a la contaminación de la existencia material, vamos cambiando de cuerpo, desde el nivel de los acuáticos hasta la posición de Brahmā, pero la forma humana es el grado más elevado de perfección de la vida en el mundo material. Los Vedas nos dan normas para que podamos elevarnos en nuestra siguiente vida. Los Vedas son la madre de esas instrucciones, y los brāhmaṇas, las personas que tienen conocimiento de los Vedas, son el padre. De modo que es natural que quien blasfeme contra los Vedas y los brāhmaṇas caiga al nivel del ateísmo. La palabra sánscrita que se emplea es nāstika, que se refiere al que no cree en los Vedas, sino que se inventa su propio sistema de religión. Śrī Caitanya Mahāprabhu ha dicho que los seguidores del sistema religioso budista son nāstikas. Para establecer Su doctrina de la no violencia, el Señor Buddha Se negó de plano a creer en los Vedas, y más adelante Śaṅka rācā rya detuvo la difusión de ese sistema religioso en la India y lo obligó a salir de la India. Aquí se afirma: brahma ca brāhmaṇān. Brahma significa los Vedas. Ahaṁ brahmāsmi significa «poseo conocimiento completo». El aforismo védico dice que debemos pensar que somos Brahman, pues en realidad somos Brahman. Si condenamos la ciencia espiritual védica, brahma, y a los maestros espirituales de la ciencia espiritual, los brāhmaṇas, ¿en qué se basa entonces la civilización humana? Bhṛgu Muni dijo: «No es mi maldición lo que les convertirá en ateos; se están basando en el principio del ateísmo ya ahora. Por lo tanto, están condenados».